![]() ![]() ![]() Line drawings precede each book of the poem. Matthew Arnold named four qualities essential to a good translation of Homer: rapidity, plainness, directness, nobility. The Noonday Press edition also features a map, a Glossary of Names and Places, and Fitzgerald's Postscript. Carne-Ross explains the many aspects of its artistry in his Introduction, written especially for this new edition. Of the many translations published since World War II, only Fitzgerald's has won admiration as a great poem in English. Homer's tale of love, adventure, food and drink, sensual pleasure, and mortal danger reaches the English-language reader in all its glory. The Noonday Press is delighted to publish a new edition of this classic work.Fitzgerald's supple verse is ideally suited to the story of Odysseus' long journey back to his wife and home after the Trojan War. Since 1961, this Odyssey has sold more than two million copies, and it is the standard translation for three generations of students and poets. Robert Fitzgerald's translation of Homer's Odyssey is the best and best-loved modern translation of the greatest of all epic poems. ![]() The classic translation of The Odyssey, now in a Noonday paperback. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |